Publié : lun. 30 juil. 2007 05:22
Pas du tout,regarde ca:nadjib a écrit :
مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَا يَبْغِيَانِ فَبِأَيِّ آَلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ يَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَالْمَرْجَانُ
"Il (Dieu) a donné libre cours aux deux ondes, pour qu'elles se rencontrent ;comme il y a entre les deux une zone intermédiaire, elles ne s'en veulent pas. Eh bien, vous deux, lequel des bienfaits de votre Seigneur traiterez-vous de mensonge ?De ces deux-là sortent la perle et le corail"
Ce verset parle d'une barrière séparant deux mers, l'une d'eau douce, l'autre d'eau salée, qui se rencontrent sans se mélanger(on trouve cette observation dans un texte mythologique babylonien datant de plus de 3000 ans avant le Coran).
Le problème c'est que la dernière phrase contient une erreure grossière:
La perle et le corail n'existent pas dans les eaux douces.
salam![]()
peut étre que ca ta echapé mais si tu lis bien le verset en arabe , tu vera qu'il parle de deux Mers et ces deux mers lé separent une eau douce , de ces deux mers sortent la perle et le corail ....![]()
وقوله تعالى: {مرج البحرين يلتقيان} قال ابن عباس: أي أرسلهما. وقوله: {يلتقيان} قال ابن زيد: أي منعهما أن يلتقيا بما جعل بينهما من البرزخ الحاجز الفاصل بينهما, والمراد بقوله البحرين: الملح والحلو, فالحلو هذه الأنهار السارحة بين الناس, وقد قدمنا الكلام على ذلك في سورة الفرقان عند قوله تعالى: {وهو الذي مرج البحرين هذا عذاب فرات وهذا ملح أجاج * وجعل بينهما برزخاً وحجراً محجوراً}
(tafsit Ibn Kathir)
القول فـي تأويـل قوله تعالى: {يَخْرُجُ مِنْهُمَا الّلؤْلُؤُ وَالمَرْجَانُ * فَبِأَيّ آلاَءِ رَبّكُمَا تُكَذّبَانِ * وَلَهُ الْجَوَارِ
الْمُنشَئَاتُ فِي الْبَحْرِ كَالأعْلاَمِ * فَبِأَيّ آلآءِ رَبّكُمَا تُكَذّبَانِ }.
يقول تعالى ذكره: يخرج من هذين البحرين اللذين مرجهما الله, وجعل بينهما برزخا اللؤلؤ والمرجان
(tafsir tabari)
Dans ce verset,lorsqu'il dit: "ll(Dieu) a donné libre cours aux deux ondes",
il paralit des 2 mers: une mer d'eau salée et une autre d'eau douce.
Cependant,comme ils ne pouvaient pas admettrentre cette erreur ,y'a des savants qui ont expliquer ce verset autrement("De ces deux-là sortent la perle et le corail"),ils pensent que Dieu voulait parler de l'ensemble des deux mers,c'est à dire,il sufit que la perle et le corail sortent d'une seule mer pour rendre ce verset juste.Dans ce cas,au lieu de nous faire casser la tête en déchifrant des phrases débiles,pourquoi Dieu n'a pas révélé un verset clair qui dit tout simplement:"de la mer salée,sortent la perle et le corail " ca aurai été plus simple pour tout le monde.mais de toute façon,les musulmans trouveront toujours une intérprétation approprié (aussi absurde soit elle) pour donner un sens à toutes les stupidités qui existent dans le Coran.